Перевод "this city city" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
cityгородской город общегородской
cityгородской город общегородской
Произношение this city city (зис сити сити) :
ðɪs sˈɪti sˈɪti

зис сити сити транскрипция – 32 результата перевода

We will never dominate our environment the way we should unless we attack.
And this city, city is just noise.
I know this city.
Мы никогда не сможем доминировать в окружающей среде так, как положено, если не будем атаковать.
И этот город, город - всего лишь шум.
Мне знаком этот город.
Скопировать
This evening is important, miss Queen, and it's supposed to be the kickoff to the anti-crime initiative, and I don't think I need to tell you
- how much this city-- - city needs the A.C.I.
Yes, I know, and so does he, so he will be here.
Этот вечер важен, мисс Куин, он должен стать началом анти-преступной кампании, не думаю, что мне нужно говорить вам,
- как сильно городу... - городу нужна эта кампания.
Да, я знаю, и Оливер тоже знает, так что он придёт.
Скопировать
We need something populist.
What's the number one problem in this city?
The fucking piss smell in the tenderloin.
Нам нужно что-то популистское.
Какая проблема номер 1 в городе?
Везде мочой воняет.
Скопировать
Excuse me?
There's man's law and there's God's law in this neighborhood and in this city.
You know, we pay taxes.
Простите?
Есть законы общества, Божий закон в этом квартале. и в этом городе.
Мы платим налоги.
Скопировать
Ricky said you came back.
I didn't know you get takeout this far from the city.
- Who the fuck are you?
Рикки сказал, что ты вернулся
Я и не знал, что ты можешь шарить так далеко от города
Кто вы такая , черт возьми?
Скопировать
- No, there's nothing to celebrate.
This city needs you.
Your energy is good for many.
- Напротив, праздновать тут нечего.
Ты нужен этому городу.
Ему нужна твоя энергия и напор.
Скопировать
But there was a little gift waiting for me.
Five years ago, this was a frightened city.
Five women raped and murdered.
Но там меня ожидал подарок.
Пять лет назад он держал город в страхе.
Пять женщин изнасиловали и убили.
Скопировать
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again.
This is my city and it will be safe for my wife and my mum to walk around in.
-Is that understood?
Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
Это мой город И здесь должно быть безопасно жить моей жене и моей матери.
- Это понятно?
Скопировать
In time, you will lead the country.
As long as I let this city become a nuclear wasteland.
And let my brother explode.
А со временем, возглавишь страну.
Только если позволю городу стать ядерной пустыней.
И позволю брату взорваться.
Скопировать
And they tend to be entirely unresponsive to the needs of anybody, but those of their operator.
Milk, I've been a social worker in this city for years.
I know Sacramento.
Они скоро не будут служить никому кроме тех, кто ими управляет.
Мр. Милк, я был социальным работником в городе последние годы.
Я знаю Сакраменто.
Скопировать
I'm going to Chowpatty!
There are 19 million people in this city, Jamal.
Forget about her.
Я пойду на Чоупатти!
В этом городе 19 миллионов человек, Джамаль.
Забудь про нее.
Скопировать
Come on, get moving!
Is this the only way out of the city?
No, but it's the fastest.
Давай! Шевелись!
Это единственный путь из города?
Нет, но самый быстрый.
Скопировать
Destroyed in a great war.
Yet versions of this city stand throughout history.
The human race always continues.
Унитожена во время великой войны.
Тем не менее разные версии этого города просматриваются здесь и там в истории.
Человеческая раса всегда движется дальше.
Скопировать
You have rare ambition.
Oh, I want to run this city, whatever it takes... by any means necessary.
You think like a Dalek.
У вас довольно редкие амбиции.
Я хочу управлять этим городом, чего бы мне это не стоило. любой ценой, которая потребуется.
Вы думаете как Далек.
Скопировать
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong.
As though they intended this city should be wiped off the map.
Thank goodness we've got you, our esteemed leader.
Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
Словно кто-то добивался, чтобы город был стёрт с лица Земли.
Слава Богу, с нами вы, наш уважаемый руководитель.
Скопировать
We've just stopped off, we need to refuel.
The thing is, Cardiff's got this rift running through the middle of the city.
It's invisible, but it's like an earthquake fault between different dimensions.
Мы ненадолго остановились заправиться.
Дело в том, что через центр Кардиффа проходит рифт.
Он невидим, вроде последствий землетрясения между двумя измерениями.
Скопировать
You see, I've assured Harvey here that, uh, my brochure's comments about social deviants referred more to junkies than to his people.
See, I'm about to have my first child and I had to make sure that this city remains a decent place to
Well, thank you so much for coming on the show, gentlemen, and we'll see what happens.
Понимаете, я заверил Харви в том, что в моей брошюре о социальных аномалиях, речь идет скорее о наркоманах, чем о таких как он.
Понимаете, у меня скоро родиться первый ребенок и я должен быть уверен, что этот город останется надежным местом, чтобы выростить его.
Ну, спасибо большое за то, что вы пришли на передачу, господа. И посмотрим что будет дальше.
Скопировать
Right here, same parish.
My grandma immigrated here when this was an Irish Catholic city, the City of Saint Francis.
But a lot's changed here since then, you know.
В этой церкви.
Моя бабушака эмигрировала сюда, когда здесь еще был Ирланский католический город Город святого Франциска.
Но здесь многое изменилось с тех пор.
Скопировать
Dying.
Beneath apartment buildings filled with deep dark desire, ghosts are swaying in this crazy city
and only the howls of vengeful spirits can be heard.
Умираем
Под высотными домами наполненными темными желаниями призраки правят в этом обезумевшем городе
И лишь стон жаждущих мстить ангелов может быть услышан
Скопировать
I want to see the money by Friday, understood!
Sorry to bother you, but I always get lost in this city.
Who?
Я хочу получить деньги в пятницу, понятно?
Прошу прощения за беспокойство, но в городе я всегда заблуждаюсь.
Кого?
Скопировать
Great.
There's a killer on the loose in this city, baby.
-Streets aren't safe for a girl like you. -l'm all woman, and nobody's baby.
Отлично.
"В этом городе убийца гуляет на свободе, малышка.
-Улицы не безопасны для такой девушки, как ты." -"Я - вся женщина и ничья не малышка."
Скопировать
The cable hack will last exactly 60 seconds.
It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city.
The so-called transgenic threat has continued to dominate the news, but as usual, the facts...
Эта передача будет длиться 60 секунд.
Её нельзя проследить, нельзя остановить, в этом городе остался только один голос свободы.
Так называемая трансгенная угроза продолжает доминировать в новостях, но, как обычно, факты...
Скопировать
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal Sullivan.
Now, Sully did a lot for this city, and in my own way, I hope to make the same kind of contribution that
With that in mind, let's go to the phones.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Салли много сделал для Спокана и я надеюсь по-своему принести этому городу столько же пользы.
И на такой мысли давайте примем первый звонок.
Скопировать
Oh, Anka, you'll never guess what huge Seattle clich← I'm in right now.
I swear, my cousin Roz is like, the only cool person in this whole city.
The rest are just drones.
Анка, ты не поверишь в каком огромном сиэтлском клише я сейчас нахожусь.
Говорю тебе, моя сестра Роз - единственный нормальный человек во всём городе.
Все остальные просто роботы.
Скопировать
I've been doing a bit of research.
This is a part of the city I usually steer clear of, but accountants do get about.
Clients in high and low places, you might say.
Я провёл небольшое исследование.
Обычно я избегаю этой части города, но бухгалтерия переезжает.
Клиенты есть везде, скажете вы.
Скопировать
-No.
Another 10 years of this nonsense, and I see you wearing the robes... of the District Court for Baltimore
That or a straitjacket.
-Нет.
Еще 10 лет это бессмыслицы, и я увижу вас о одеждах судьи... окружного суда Балтимор Сити.
Или в ней, или в смирительной рубашке.
Скопировать
$500-a-plate fundraisers for a police lieutenant?
Even in this city, that constitutes cruel and unusual punishment.
And which member of the ticket has so energized you?
Взнос в $500 с лейтенанта полиции?
Даже в этом городе это можно расценить как необычно жестокое наказание.
И кто же из списка кандидатов так тебя вдохновил?
Скопировать
We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the
That's actually why I came to see this woman... to find out who the killer is... why he does what he does when he does it.
Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу.
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Потому на самом деле я и приходила увидиться с этой женщиной... выяснить кто убийца... зачем он делает то что он делает, и где.
Скопировать
And then?
He said that this city would be the starting point.
One of would go that one ignores you.
Значит, начинать мы должны оттуда?
Ну... Букмекер сказал, что стартуем из этого города.
Я не вижу здесь других кораблей.
Скопировать
I care about one thing:
Stopping that army from destroying this city.
To do that I need soldiers to obey my orders.
Меня волнует лишь одно:
как не допустить разрушения города.
Мои приказы должны исполняться.
Скопировать
He would even use his grief as a cloak.
A thousand years this city has stood.
Now, at the whim of a madman, it will fall.
Он прикрывается даже своим горем.
Этот город стоит тысячу лет.
И теперь, он падёт по прихоти безумца
Скопировать
Yes, there it lies.
This city has dwelt ever in the sight of its shadow.
A storm is coming.
Да, там он.
Этот город всегда стоял под навесом его тени.
Будет гроза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this city city (зис сити сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this city city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис сити сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение